TE ÈO – LA LANGUE

La langue marquisienne est une branche orientale des familles polynésienne, océanienne et austronésienne (= îles du Sud), s’étendant de Madagascar à l’ouest jusqu’à l’île de Pâques à l’est. Pour plus d’informations, consulter l’article publié sur son site par l’Académie marquisienne.

Présentation

Le Marquisien est une langue en voie de disparition dans le sens où elle n’est plus vraiment pratiquée dans les foyers et pas assez dans les écoles. Cependant, depuis 2017, le ministère de l’Éducation a inclus l’enseignement obligatoire de la langue marquisienne dans le programme de la 6ème. Aux autres niveaux, le cours de langue marquisienne est facultatif et le nombre de collégiens désireux d’apprendre leur langue ancestrale est limité. Depuis 2019, aux Marquises, trois écoles primaires utilisent le système 50% Marquisien, 50% Français. Le Marquisien est parlé par les 9.800 habitants des îles Marquises ; on estime à 20.000 Marquisiens vivant à Tahiti. Malheureusement, comme beaucoup de langues autochtones dans le monde, la langue marquisienne est en danger d’extinction en raison de la pression croissante de la mondialisation et de la prédominance de l’usage de l’anglais et du français dans la vie quotidienne. C’est pourquoi il est important de préserver et de promouvoir la langue et la culture marquisienne.

Quelques bases utiles à savoir

Le h aspiré est toujours fortement prononcé.

Le e en fin de mot est souvent prononcé é.

Le u se prononce toujours ou.

Le i se prononce i.

Le k est très prononcé, keuh.

Trois signes diacritiques viennent se placer directement sur les voyelles pour en modifier la prononciation :

– L’occlusive glottale [‘] (encore appelée glottale) heurte la voyelle pour en durcir la prononciation ; à, è, ì, ò, ù

– Le macron [-] allonge le son de la voyelle ; ā, ē, ī, ō, ū

– L’accent circonflexe [^] heurte et allonge la voyelle : â, ê, î, ô, û

La langue marquisienne a une longue histoire orale, avec des chants, des poèmes et des récits transmis de génération en génération. Elle a été codifiée à l’époque coloniale, avec l’introduction de l’alphabet latin et la publication de dictionnaires et de grammaires. L’Académie marquisienne a été créée en 2000 afin de protéger, développer et diffuser la langue marquisienne. En 2001, elle choisissait la graphie liée prônée par le linguiste Turo Raapoto.

Crédit photo : Moana Blackstone Photography

Les mots ou expressions les plus courants

Bonjour : Kāòha nui

Comment allez-vous ? / Je vais bien : Meitaì òe ou meitaì koe 

D’où venez-vous ? / Je viens de… : Me i hea mai òe / Me i te henua (fenua) …

Comment tu t’appelles ? / Je m’appelle… : O ai to òe ikoa ? / O … to ù ikoa (inoa)

Quelle heure est-il ? : Hora e hia ?

Où est … ? / C’est à côté de…, tout près de… : I hea … ? / I te kaokao o te…, tata èka po me te …

Combien ça coûte ? : E hia moni ?

Oui / Non : E / Aòè

S’il vous plaît : Aīa

Bon appétit : Kaikai meitaì

Merci : Koùtaù (Vaièi nui / Meitaì nui)

Bon voyage : Ia meitaì te koutee

Au revoir / À bientôt : A pae / Òoa iho

Les mots du quotidien

Bienvenue : Mave mai / Memai

Le repas / manger : Te kaikai / kai

Les îles Marquises : Te Henua ènana (Nh, Up, Uh) / Te Fenua ènata (Ho, Ta, Fi)

Être ou avoir été accueilli, l’accueil : Apuuìa / te apuuìa

Endroit : Vahi/Taha

Navire, bateau : Ihepe

Internet : Te niutavavā

Pourquoi ? : Umaha ?

Touriste : Manihii

Faire vite ; conduire (un véhicule) : Haakoi

Hier : I tīnahi

Pour chasser les chiens : Kirau !

Maison : Haè (Nh, Up, Uh), Faè (Ho, Ta, Fi)

Terre (pays) : Henua (Nh, Up, Uh), Fenua (Ho, Ta, Fi)

Four marquisien : Umu kai

Four / feu : Umu / ahi

Arbre à pain : Mei/Meì

Purée de mei/meì fermentée : Pōpōi

Tambour : Pahu

Corne ou coquillage dans lequel on souffle pour produire un son :

Le vent : Te metaki (Nh, Up), Te metani (Uh, Ho, Ta, Fi)

La mer : Te tai

La rivière : Te kaavai

À votre service : To hia

À un de ces jours ! : Ma tītahi â !

Votre île est vraiment belle ! : Kanahau à to òe henua/fenua !

Bonne nuit ! : A hiamoe meitaì !

Bonne soirée ! : Ia meitaì i tēnei ahiahi !

Quelques verbes

Guider, le guide : E aahi / Te ènana aahi

Voyager : Koutee

Goûter : Ako

Demander : Ape

Rencontrer : E âvei me / e tutuki me

Montrer, faire voir, expliquer : Haaìte

Annuler : Haakoè

Terminer : Haapao

Travailler : Hana

S’égarer (se tromper de chemin) : Hukaka

Se baigner : Kaukau

Promener, se promener : E tāhee

Interroger : Ūiūi

Chercher, rechercher : Ùmihi / Ìmi

Plonger (pour aller chasser) : Ùku

Payer : Utu

S’introduire, entrer et sortir : Uu

Je vous recommande de consulter le site internet te-eo.com pour apprendre et comprendre la langue marquisienne

Te Eo

Te Èo est un site dédié à la langue marquisienne ; il propose des articles variés, des études de vocabulaire, une bibliographie, les prières et la liturgie catholique dominicale à venir. Sont aussi à disposition du visiteur quelques chansons marquisiennes et leur traduction ainsi que de nombreuses vidéos en langue marquisienne. Un cours d’initiation à la langue marquisienne agrémenté d’un support audio, peut y être consulté aux côtés d’un lexique de base français-marquisien. L’Histoire des îles Marquises y est aussi racontée sous la forme de vidéos et de podcasts ponctués de chansons marquisiennes. 

Pour consulter le site, cliquez ici .

Crédit photo : Te Eo

VIDÉOS